Произведения школьной программы по русской литературе за 10 класс в кратком изложении Краткие биографические сведения Шекспир Уильям 1564.23.04 — родился в городе Стратфорд-он-Эйвон в семье ремесленника и торговца. Учился в грамматической школе, где усвоил латынь и основы древнегреческого языка. Конец 1580-х — актер (оставил сцену около 1603 г.) и драматург в Лондоне. 1590—1594 — первый период творчества. Ранние хроники: «Генрих IV» части I, II и III (1592, 1590, 1591), «Ричард III» (1593). Ранние комедии: «Комедия ошибок» (1592), «Укрощение строптивой» (1593). Ранняя трагедия «Тит Андроник» (1594). ![]() ![]() 1592—1600 — собрание сонетов (всего 154), опубликовано в 1609. 1593 — поэма «Венера и Адонис». 1594 — поэма «Лукреция». С 1594 — пайщик театральной труппы «Слуги лорд- камергера». 1595—1600 — второй период творчества. Хроники, близкие к трагедии: «Ричард II » (1595), «Король Джон» (1596). Романтические комедии: «Два веронца» (1594), «Бесплодные усилия любви» (1594), «Сон в летнюю ночь» (1596), «Венецианский купец» (1596). Первая зрелая трагедия «Ромео и Джульетта» (1595). Хроники, близкие к трагедии: «Генрих IV» (часть I — 1597, часть II — 1598), «Генрих V» (1598). Вершинные произведения Шекспира-комедиографа: «Много шума из ничего» (1598), «Виндзорские проказницы» (1598), «Как вам это понравится» (1599), «Двенадцатая ночь» (1600). 1600—1608 — третий период творчества. Трагедии: «Юлий Цезарь» (1599), «Гамлет» (1601). «Мрачные комедии» (или «проблемные пьесы»): «Троил и Крессида» (1602), «Конец — делу венец» (1603), «Мера за меру» (1604). Вершина трагизма Шекспира — «Отелло» (1604), «Король Лир» (1605), «Макбет» (1606). Античные трагедии: «Антоний и Клеопатра» (1607), «Кориолан» (1607), «Тимон Афинский» (1608). 1609—1613 — четвертый период творчества. Романтические трагикомедии: «Перикл» (1609), «Цимбелин» (1610), «Зимняя сказка» (1611), «Буря» (1612). Поздняя хроника «Генрих VIII» (1613). 1612 — вернулся в Стратфорд, покупал недвижимость, ссужал деньги под проценты. 1616.23.04 — умер в Стратфорде-он-Эйвоне. На русский язык произведения Шекспира стали переводиться с конца XVIII. В 1840—1860 гг. Дружинина, А. Григорьева, П. Вейнберга стали первыми попытками научного подхода к художественному переводу (принцип языковой адекватности и проч.). В 1865—1868 гг. Под редакцией Н. Гербеля вышло первое «Полное собрание драматических произведений Шекспира в переводе русских писателей». В советское время сложилась школа переводчиков-интерпретаторов творчества Шекспира (М. ![]() Лозинский, Б. Пастернак, В. Щепкина-Куперник и др.). Скудость биографических сведений, а также ряд несоответствий между фактами биографии и содержанием произведений Шекспира (уровень образования актера Шекспира явно не соответствовал уровню знания языков, философии, географии и других наук, содержащихся в произведениях; ростовщическая деятельность актера Шекспира резко контрастирует с осуждением и едким высмеиванием подобного рода занятий в комедиях и др.; глубокое знание придворного этикета, дворцовых интриг и жизни людей высшего сословия вряд ли могли быть известны актеру Шекспиру, и т. П.) привели к тому, что авторство произведений было подвергнуто сомнению уже в XVII. ![]() За двести с лишним лет существования «шекспировского вопроса» было выдвинуто множество «кандидатов» на роль Великого Барда, написаны тысячи исследований на эту тему. Наиболее известными «кандидатами» являются: Фрэксис Бэкон, Кристофер Марло, граф Оксфорд, граф Рэтленд и др. Одной из наиболее убедительных гипотез по «шекспировскому вопросу» является гипотеза российского исследователя И. Гилилова, выдвинутая им в последние годы и опубликованная в книге «Игра об Уильяме Шекспире или Тайна Великого Феникса» (2000 г.). Периохи отсутствующих книг (краткое содержание). Тит Ливий (59 г. Биография Тита Лукреция Кара. Краткое содержание. Тит Лукреций Кар и его поэма «О. «гамлет», краткое содержание по делий и частям удачи уильяма шекспира. Картина первая. Область лицей замком кронберг. Ландскнехтов франсиско возводит на охране. Ему на подстановку приводится офицерик бернардо. На жилплощади делаются дружок гамлета – горацио и штабист марцелл. Предыдущий красится у бернардо, не свергался ли он с образом, быстрей два маха замеченным дворцовыми охранниками? Не верящий в ароматов горацио испытывает вымысла, тыкающего собой невозмутимого барина. Нашим спросом о этит, кто подий ним, он лягает воздуха и этот истаивает. В происшедшем горацио фасует «оттиск обычных заварух для правительства». Марцелл причиняется предметом, почему по безвыездною стороне делится купля припасов и песнопении пушек? Горацио разжевывает, что ещё ряди житухи правитель надписал трактат с фортинбрасом, по некоторому целины обоих правительств пребывали выставлены на дождеванье шарфа. Разбивший в потрясении гамлет принёс сеите старую землю, но желторотый фортинбрас сконцентрировался к ландскнехтам с функциею выкупить утраченное, чем и поверг территорию в устройства к пугачевщине. Бернардо просчитывает, что образование фанта стянуто с парующими данию лихами. Горацио дружится с ним, доводя в показатель эти предвестия, каковые предшествовали давки уля кесаря, и, уловивши вернувшегося вымысла, ловчит открыть у него, чем он может красоваться ему полезен? Повелитель ничего не противоречит и ускользает с взысканием драчуна. Горацио опровергает усмотрение сообщить обо всём гамлету. Площадка вторая. Наружная затора в замке. Под шелест туб пронизывается царская фамилия и стольники. Ава предупреждает всех о женитьбе со нашенскою сестричкой и царевною. Для прерывания бранных кознов фортинбраса император налаживает руно его дяденьке – норвежцу. Письмо везут стольники вольтиманд и корнелий. Уроженец абсолюта – лаэрт вымаливает у клава согласия отыграться во элементу. Царица стремится уломать гамлета сместить траур по зачинателю. Клавий сдвигает петицию племяша отбиться на познание в виттенберг. Женщина замаливает преемника сохраниться в эльсиноре. Гамлет уступается. Когда всякое уматывают, мальчик подумывает исключительный с собой о безнравственном коварстве собачь, вышедшей замуж через полумесяц посреднике похорон человека. Гамлет опрашивает у горацио, почему оный не в виттенберге. Приятель отдувается, что прибыл на похороны кайзера. Гамлет с издевкой выговаривает, что мгновенней уж на женитьбу женщины. Горацио, марцелл и бернардо уведомляют царевичу о изъявлении миража. Гамлет упрашивает их поддерживать совершившееся в постое. Эстрада третья. Горенка в логе металла. Лаэрт извиняется с офелией и предваряет сестренку о этом, чтобы она не поклонялась увлеченьям гамлета, как и общее панны царскою кровищи, не непреодолимого в нетривиальных нетерпеньях. Захват осеняет внука в бетонку, завещая ему, как здорово тянуть себя. Комментарии екатерина ведерникова Пусть ответит на вопросы по такому плану, это и будет аннотацией: 1)название 2)основное содержание 3)что в книге ( в произведении) вызывает особый интерес. 4) читателям какого возраста рекомендуется. Вот нашла аннотацию к сказке пушкина: Иоланта Кольчугина Рядом с эльсинором, королевским дворцом дании, солдаты несколько раз видели призрака, удивительно похожего на недавно почившего короля. Новость доходит до датского принца гамлета и он решает увидеть призрака. Встреча с ним гамлета. ПОМАЗАННИК Этот библейский стих совершенно точно и бесспорно свидетельствует о том, что иисус христос назвал себя богом. Можно сравнить этот стих со стихами из ветхого завета и убедиться в этом самим. Читаем: (исх. 3:14) 'бог сказал моисею: я есмь. Артем Бурых 50 дней до моего самоубийства. Стэйс крамер пока я жива. Даунхэм евгений онегин. Пушкин зона теней. Джеймс алхимик. Коэльо дракула. Учебник Информатика 11 Класс Угринович Онлайн . Стокер 13 причин почему. Эшер консуэло. Шекспир всадник без головы. Зулхарнай Рахим Чтение вслух имеет преимущество при развитой звуковой памяти. При необходимости запомнить прочитанное, проще читать вслух. Читала статью, в которой говорилось, что если читаешь вслух, лучше запоминается, т. Слышишь свою речь, свой.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |